Fichiers de traduction en FRAN�AIS pour knowledgetree 2.0.0

Si vous avez télécharger le fichier fr_FR-iso-8859-15.zip avant le 10 février 2005 19H00 GMT. Je vous conseille de re-t�l�charger une nouvelle fois car à cause de la conversion en iso-8859-15 certains caractères ont été mal convertis dans le fichier .mo

Si vous utilisez des locales comme fr_CA ou fr_BE ou fr_FR, vous pouvez avoir des différences dans l'affichage des caractères accentués dans les titres des menus (par exemple "�" à la place de "é"). Ceci est normal car les règles sont légèrement différentes entre chacun des pays francophones.

Voici une mise à jour des fichiers de traduction compatible avec knowledge Tree 2.0.0.

Deux fichiers vous sont offert :

Pour les utiliser vous devez les décompresser dans le répertoire i18n de knowledgeTree et bien entendu configurer config/environment.php avec la langue fr_FR comme pour la version 1.2.4. Les fichiers zip contiennent les fichiers po et mo ainsi que les boutons traduit.

Si vous avez des commentaires mon adresse email est .

Fichiers de traduction en FRANÇAIS pour knowledgetree 1.2.4

Vous allez trouver dans cette page 2 liens vous permettant de télécharger les fichiers de traductions en français pour knowledge tree. Vous devez prendre en compte le fait que cette traduction a été faite pour la version 1.2.4 de knowledge tree. Il se peut cependant que cela convienne pour d'autre version mais il y aura certainnement des ajustements à faire.

Le fichier kt.po contient les chaînes de caractères traduites. Le fichier que vous allez télécharger est codé en UTF-8. Dépendant de votre environnement il peut être nécessaire de le convertir à un autre jeu de caractères. Pour pouvoir l'utiliser il faut utiliser la commande msgfmt -v -o knowledgeTree.mo kt.po. Cela crée un fichier knowledgeTree.mo que vous devrez installer dans le répertoire knowledgeTree/i18n/fr/LC_MESSAGES (en ayant mis le support de langue à "fr" dans le fichier environment.php). Vous aurez la commande msgfmt que si gettext est installé. Il peut être nécessaire aussi de créer manuellement le chemin knowledgeTree/i18n/fr/LC_MESSAGES.

Le fichier graphics.zip contient les images traduites. Vous devez préalablement à sa décompression avoir renommé le répertoire knowledgeTree/graphics sous un autre nom. En effet, le fichier graphics .zip contient le même répertoire avec les images traduites.

Le fichier "kt.po" étant encodé en UTF-8 donc vous devez utiliser un éditeur qui supporte ce format (par exemple Jedit), ou bien vous devez le convertir dans un autre format avec un utilitaire de votre choix. Pour le télécharger je vous conseille de faire un clic droit sur le lien puis de choisir l'option "enregistrer la cible sous... " .

Si vous le souhaitez vous pouvez me faire part de vos commentaires à l'adresse suivante (attention mon adresse est dans un fichier image afin de me protéger du spam.): .

Olivier

P.S.`: Je suis désolé pour ceux qui m'ont fait la demande des fichiers par e-mail de ne pas pu leur avoir donné de réponse car pour des raisons à chaque fois différentes mes messages ont été (adresse e-mail non valide : ex : This @users.sourceforge.net account doesn't exist). C'est pourquoi j'ai construit rapidement cette page web.