# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-28 13:31+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/restoreDeletedDocumentBL.php:81 #, php-format msgid "A document with this file name (%s) already exists in that folder." msgstr "Un document portant ce nom (%s) existe déja dans ce dossier." #: presentation/login.php:141 msgid "Account has been DISABLED, contact the System Adminstrator" msgstr "Le compte a été DÉSACTIVÉ, contactez l'administrateur du système." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:46 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:89 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:218 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:276 msgid "Active" msgstr "Active" #: config/siteMap.inc:55 msgid "Add A Document" msgstr "Ajout de document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/listDocFieldsUI.inc:56 msgid "Add A Document Field" msgstr "Ajout d'un champ de document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/listDocTypesUI.inc:56 msgid "Add A Document Type" msgstr "Ajout d'un type de document" #: config/siteMap.inc:58 msgid "Add A Folder" msgstr "Ajout d'un Dossier" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/listGroupsUI.inc:89 msgid "Add A Group" msgstr "Ajout d'un groupe" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/addGroupUI.inc:33 msgid "Add A New Group" msgstr "Ajout d'un nouveau groupe" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/listRolesUI.inc:54 msgid "Add A Role" msgstr "Ajout d'un rôle" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/listUnitsUI.inc:68 msgid "Add A Unit" msgstr "Ajout d'une unité" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/listUsersUI.inc:102 msgid "Add A User" msgstr "Ajout d'utilisateur(s)" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:133 msgid "Add Dashboard News" msgstr "Ajout d'une information sur le tableau de bord" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/addDocumentUI.inc:208 msgid "Add Document" msgstr "Ajout d'un document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/archiveSettingsUI.inc:231 msgid "Add Document Archive Settings" msgstr "Ajout d'une configuration pour l'archivage des documents" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/addDocFieldSuccess.php:49 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/addDocFieldUI.inc:44 msgid "Add Document Field" msgstr "Ajout d'un champ de document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/addMetaDataUI.inc:35 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/addMetaDataUI.inc:59 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/addMetaDataUI.inc:95 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/addMetaDataUI.inc:113 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/addMetaDataUI.inc:132 msgid "Add Document Field Lookup" msgstr "Ajout d'un champ de document de recherche" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:125 msgid "Add Document Field Lookups" msgstr "Ajout de champs de document de recherche" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeUI.inc:42 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeSuccess.php:37 msgid "Add Document Type" msgstr "Ajout d'un type de document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/groupFolderLinkUI.inc:90 msgid "Add Folder Access" msgstr "Ajout d'un accès dossier" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/addFolderCollaborationUI.inc:31 msgid "Add Folder Collaboration Step" msgstr "Ajout d'une étape pour collaborer à un dossier" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/addFolderDocTypeUI.inc:32 msgid "Add Folder Document Type" msgstr "Ajout d'un type de document pour un dossier" #: config/siteMap.inc:85 msgid "Add Folder Subscription" msgstr "Ajout d'un abonnement à un dossier" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:80 msgid "Add Group Failed" msgstr "l'ajout du groupe a échoué." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:56 msgid "Add Group Properties" msgstr "Ajout de propriétés de groupe" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:119 msgid "Add Group to a Unit" msgstr "Ajout d'un groupe à une unité" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/addOrgUI.inc:40 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/addOrgSuccess.php:36 msgid "Add Organisation" msgstr "Ajout d'une organisation." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/addLinkSuccess.php:37 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/addLinkUI.inc:42 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/addLinkUI.inc:62 msgid "Add QuickLink" msgstr "Ajout d'un lien rapide" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/addRoleUI.inc:41 msgid "Add Role" msgstr "Ajout d'un rôle" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:31 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:95 msgid "Add Type Specific Field to Document Type" msgstr "Ajout d'un champ spécifique à un type de document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitUI.inc:32 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitUI.inc:62 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitUI.inc:81 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitUI.inc:100 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitUI.inc:117 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgUI.inc:113 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgUI.inc:134 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgUI.inc:153 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgUI.inc:174 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgUI.inc:192 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:121 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:142 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:161 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:182 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:200 msgid "Add Unit" msgstr "Ajout d'une unité" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgBL.php:45 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitOrgUI.inc:94 msgid "Add Unit to an Organisation" msgstr "Ajout d'une unité à une organisation" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:30 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:63 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:97 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:157 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:161 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:165 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:169 msgid "Add User To System" msgstr "Ajout d'un utilisateur à KT" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserToGroupUI.inc:45 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserToGroupUI.inc:73 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserToGroupUI.inc:92 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserToGroupUI.inc:111 msgid "Add User to Group" msgstr "Ajout d'un utilisateur à un groupe" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/addWebsiteUI.inc:44 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/addWebsiteUI.inc:64 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/addWebsiteSuccess.php:36 msgid "Add Website" msgstr "Ajout d'un site web" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsUI.inc:49 msgid "Add new Type Specific Field" msgstr "Ajout d'un nouveau type de champ spécifique" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:109 msgid "Add user to a group" msgstr "Ajout d'un utilisateur à un groupe" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:157 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitUI.inc:64 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgUI.inc:136 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:144 msgid "Addition Successful!" msgstr "Ajout fait avec succès" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:165 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitUI.inc:83 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgUI.inc:155 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:163 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/addLinkSuccess.php:43 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/addLinkUI.inc:64 msgid "Addition Unsuccessful" msgstr "Échec de l'ajout" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitUI.inc:119 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgUI.inc:194 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:202 msgid "Addition to Organisation Unsuccessful" msgstr "Échec de l'ajout de l'organisation" #: config/siteMap.inc:108 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/advancedSearchUI.inc:69 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/advancedSearchUI.inc:129 #: config/siteMap.inc:234 msgid "Advanced Search" msgstr "Recherche Avancée" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgBL.php:50 msgid "An error occured." msgstr "Érreur" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/addNewsBL.php:75 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/addNewsBL.php:96 msgid "An error occurred while creating this news item." msgstr "Il y a eu une erreur pendant la création de cet élément." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/removeNewsBL.php:56 msgid "An error occurred while deleting this news item." msgstr "Il y a eu une erreur pendant la suppression de cet élément." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/editNewsBL.php:87 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/editNewsBL.php:105 msgid "An error occurred while updating this news item." msgstr "Il y a eu une erreur pendant la mise à jour de cet élément." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/archiveSettingsUI.inc:253 msgid "Archive Document" msgstr "Document archivé" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:602 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:650 msgid "Archive Settings" msgstr "Configuration de l'archivage" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/advancedSearchUI.inc:84 msgid "Archived" msgstr "Archivé." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/dashboardUI.inc:65 msgid "Archived Document Restoration Requests" msgstr "Demande de restauration d'un document archivé." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/manageArchivedDocumentsBL.php:101 msgid "Archived Document Restored" msgstr "Le document archivé a été restauré." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/archivedDocumentsUI.inc:34 msgid "Archived Documents Restoration Status" msgstr "État de la restauration du document archivé" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/manageArchivedDocumentsBL.php:59 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/manageArchivedDocumentsBL.php:63 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/manageArchivedDocumentsBL.php:132 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/archivedDocumentsUI.inc:90 msgid "Archived Documents Search" msgstr "Recherche dans les documents archivés" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/archivedDocumentsUI.inc:126 msgid "Archived Documents Search Results" msgstr "Résultat de la recherche dans les documents archivés" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:178 msgid "Archiving Settings" msgstr "Configuration de l'archivage" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:171 msgid "Archiving Type" msgstr "Type d'archivage" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doccheckoutmanagement/editDocCheckoutUI.inc:44 msgid "Are you sure you want to Check In the document:" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir faire un check-in du document ?" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsUI.inc:65 #, php-format msgid "Are you sure you want to remove field '%s' from document type '%s'?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le champ '%s' du document de type'%s'?" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/restoreDeletedDocumentsUI.inc:53 #, php-format msgid "Are you sure you want to restore deleted document %s" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir restauré le document supprimé %s" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:100 msgid "Are you sure you wish to Remove the specified lookup from the Field?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimé le champ de recherche spécifié %s" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/removeDocFieldUI.inc:34 msgid "Are you sure you wish to Remove this Document Field?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir enlevé ce champ de document ?" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/removeDocTypeUI.inc:34 msgid "Are you sure you wish to Remove this Document Type?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir enlevé ce type de document ?" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupUI.inc:34 msgid "Are you sure you wish to Remove this Group?:" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimé ce groupe ?" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/removeLinkUI.inc:34 msgid "Are you sure you wish to Remove this Link?:" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimé ce lien ?" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/removeOrgUI.inc:34 msgid "Are you sure you wish to Remove this Organisation?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimé cette organisation ?" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/removeRoleUI.inc:33 msgid "Are you sure you wish to Remove this Role?:" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimé ce rôle ?" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitUI.inc:33 msgid "Are you sure you wish to Remove this Unit:" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimé cette unité ?" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:94 msgid "Are you sure you wish to assign the Group to the Unit?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimé ce rôle ?" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:179 msgid "Are you sure you wish to delete this news item?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimé cette information ?" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupFromUnitUI.inc:48 msgid "Are you sure you wish to remove the Group from the Unit?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir retiré ce groupe de cette unité ?" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:133 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:143 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:159 msgid "Are you sure you wish to remove this user from the Group?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir retiré cet utilisateur de ce groupe ?" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:48 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:103 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:151 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:179 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:199 msgid "Assign Group to Unit" msgstr "Association d'un groupe à une unité" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:46 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:67 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:86 msgid "Body" msgstr "Corps" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/templateDocumentBrowseUI.inc:313 msgid "Browse Collection" msgstr "Parcourir la Bibliothèque" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/browseUI.inc:342 msgid "Browse collection" msgstr "Parcourir la Bibliothèque" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitBL.php:55 #, php-format msgid "Can't delete Unit '%s'" msgstr "Ne peut pas supprimé l'unité" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/removeDocFieldUI.inc:101 msgid "Can't delete document field" msgstr "Ne peut pas supprimé le champ du document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/browseUI.inc:45 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeUI.inc:108 msgid "Change Mandatory Setting:" msgstr "Modification obligatoire des paramètres" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doccheckoutmanagement/listDocumentsBL.php:45 msgid "Check In" msgstr "" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/checkInDocumentUI.inc:112 msgid "Check In Document" msgstr "Check In de document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/checkOutDocumentUI.inc:62 msgid "Check Out Document" msgstr "Check Out de document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doccheckoutmanagement/editDocCheckoutUI.inc:46 msgid "Checked Out By" msgstr "Checked Out fait par :" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/dashboardUI.inc:119 msgid "Checked Out Documents" msgstr "Document(s) Checked Out" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:61 msgid "Checked out by" msgstr "Checked Out fait par :" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:35 msgid "Choose from existing type specific fields" msgstr "Choisissez parmi les champs spécifique existant" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:669 msgid "Choose the website to publish to:" msgstr "Choisissez le site web où vous voulez publier" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/expungeDeletedDocumentsUI.inc:37 msgid "Click 'Expunge' to confirm deletion, or 'Cancel' to abort." msgstr "Cliquez sur purger pour confirmer la suppression, ou bien sur annuler pour abandonner" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsUI.inc:68 msgid "Click 'Remove' to remove the link, or 'Cancel' to abort." msgstr "Cliquez sur 'supprimer' pour supprimer le lien, ou bien sur annuler pour abandonner" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/archivedDocumentsUI.inc:65 msgid "Click 'Restore' to confirm restoration, or 'Cancel' to abort." msgstr "Cliquez sur 'Restaurer' pour faire la restauration, ou bien sur annuler pour abandonner " #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/removeDocFieldUI.inc:95 msgid "Click on the Document Type name to edit its fields, or click 'Back' to return to List Document Fields." msgstr "Cliquez sur le nom du type de Document pour éditer ses champs, ou bien cliquez sur 'Retour' pour retourner à la liste des champs de document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/passwordManagementUI.inc:43 msgid "Confirm password" msgstr "Confirmation du mot de passe" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/createDependantDocumentUI.inc:39 msgid "Create a new dependant document" msgstr "Création d'un nouveau document dépendant" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:61 msgid "Created" msgstr "Créé" #: lib/browse/Browser.inc:64 msgid "Creator" msgstr "Auteur" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:79 msgid "Current Groups" msgstr "Groupe courant" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:85 msgid "Current Lookups" msgstr "Lookup courant" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitOrgUI.inc:62 msgid "Current Organisation" msgstr "Organistation courante" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:68 msgid "Current Units" msgstr "Unité courante" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:148 #: config/siteMap.inc:123 msgid "Dashboard News Management" msgstr "Nouvelles du tableau de bord" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/listDocFieldsUI.inc:37 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldUI.inc:53 msgid "Data Type" msgstr "Type de données" #: lib/browse/Browser.inc:68 msgid "Date Created" msgstr "Date de création" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/viewDependantDocumentsUI.inc:46 msgid "Default creator" msgstr "Auteur par défaut" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/listDocTypesUI.inc:37 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/listWebsitesUI.inc:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/listRolesUI.inc:35 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/listUsersUI.inc:82 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/listGroupsUI.inc:71 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/listDocFieldsUI.inc:37 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/listUnitsUI.inc:50 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/listLinksUI.inc:36 msgid "Delete" msgstr "Suppression" #: config/siteMap.inc:63 msgid "Delete Current Folder" msgstr "Supprimer le dossier courant" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:177 msgid "Delete Dashboard News" msgstr "Supprimer une nouvelle du tableau de bord" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/deleteDocumentUI.inc:38 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/deleteDocumentUI.inc:63 msgid "Delete Document" msgstr "Supprimer un document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsUI.inc:62 msgid "Delete Document Field Link" msgstr "Supprimer un lien vers un champ de document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/deleteFolderUI.inc:38 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/deleteFolderUI.inc:57 msgid "Delete Folder" msgstr "Supprimer un dossier" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/groupFolderLinkUI.inc:39 msgid "Delete Folder Access" msgstr "Supprimer un accès à un dossier" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/deleteFolderCollaborationUI.inc:39 msgid "Delete Folder Collaboration Step" msgstr "Supprimer une étape d'un dossier de collaboration" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/deleteDependantDocumentUI.inc:30 msgid "Delete dependant document" msgstr "Supprimer un document dépendant" #: config/siteMap.inc:120 msgid "Deleted Documents" msgstr "Doc(s) supprimés" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/removeOrgUI.inc:90 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/removeDocTypeUI.inc:89 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/removeRoleUI.inc:92 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupFail.php:42 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupFail.php:42 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/removeDocFieldUI.inc:86 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/removeLinkUI.inc:93 msgid "Deletion Failed!" msgstr "La suppression a échoué" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitBL.php:80 #, php-format msgid "Deletion of Unit '%s' failed!" msgstr "La suppression de l'unité '%s' a échoué" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitBL.php:73 msgid "Deletion of Unit Organisation Link Failed!" msgstr "La suppression du lien vers une unité de l'organisation a échoué" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/escalateDependantDocumentUI.inc:31 msgid "Dependant Document Send Escalation Message" msgstr "Le document dépendant à envoyé un message d'escalade" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/dashboardUI.inc:174 msgid "Dependant Documents" msgstr "Documents dépendant" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:373 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/viewDependantDocumentsUI.inc:66 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/viewDependantDocumentsUI.inc:84 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/viewDependantDocumentsUI.inc:120 msgid "Dependant documents" msgstr "Documents dépendant" #: lib/browse/Browser.inc:63 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editUI.inc:47 msgid "Description" msgstr "Description" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:69 msgid "Do you wish to remove the Unit from the Organisation?" msgstr "Voulez-vous effacer cette unité de l'organisation" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/advancedSearchUI.inc:119 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/standardSearchUI.inc:62 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/standardSearchUI.inc:95 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/standardSearchUI.inc:126 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:309 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:338 msgid "Document" msgstr "Document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doccheckoutmanagement/listDocumentsBL.php:39 #: config/siteMap.inc:121 msgid "Document Checkout Management" msgstr "Document(s) en Check-out" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/modifyUI.inc:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:64 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:599 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:647 msgid "Document Data" msgstr "Donnée du document" #: tests/documentmanagement/viewUI.inc:388 #: tests/documentmanagement/viewUI.inc:429 #: tests/documentmanagement/viewUI.inc:473 #: tests/documentmanagement/viewUI.inc:531 #: tests/documentmanagement/viewUI.inc:579 #: tests/documentmanagement/viewUI.inc:616 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:589 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:639 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:664 msgid "Document Detail" msgstr "Détail du document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/discussions/viewDiscussionUI.inc:104 msgid "Document Discussion Comments" msgstr "Commentaires sur le document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:53 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:86 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:117 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/addMetaDataUI.inc:39 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/addMetaDataUI.inc:67 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:40 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:71 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:104 msgid "Document Field" msgstr "Champ du document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/listDocFieldsUI.inc:53 #: config/siteMap.inc:117 msgid "Document Field Management" msgstr "Gestion des champs de document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeUI.inc:113 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsUI.inc:87 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldUI.inc:43 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/removeDocFieldUI.inc:43 msgid "Document Field Name:" msgstr "Nom des champs de document:" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/removeDocFieldUI.inc:81 msgid "Document Field SuccessFully Removed!" msgstr "Le champ du document a été enlevé" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/addDocFieldSuccess.php:57 msgid "Document Field added Successfully!" msgstr "Le champ du document a été ajouté" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/addDocFieldSuccess.php:53 msgid "Document Field addition Unsuccessful!" msgstr "Le champ du document N'A PAS été ajouté" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:35 msgid "Document Field is not Lookup enabled." msgstr "Le champ du document n'autorise pas la recherche" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewHistoryUI.inc:75 msgid "Document History" msgstr "Historique du document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/addDocumentLinkUI.inc:31 msgid "Document Linking" msgstr "lié le document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:225 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:279 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:603 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:651 msgid "Document Routing" msgstr "Routage du document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/modifyUI.inc:39 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:366 msgid "Document Title" msgstr "Titre du document" #: lib/browse/Browser.inc:73 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/modifyUI.inc:47 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:61 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/browseUI.inc:47 msgid "Document Type" msgstr "Type du document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/listDocTypesUI.inc:53 #: config/siteMap.inc:116 msgid "Document Type Management" msgstr "Les types de document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeUI.inc:32 msgid "Document Type Name" msgstr "Nom du type de document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeUI.inc:41 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeUI.inc:79 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/removeDocTypeUI.inc:43 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsUI.inc:41 msgid "Document Type Name:" msgstr "Nom du type de document:" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsUI.inc:47 msgid "Document Type Specific Fields:" msgstr "Champs spécifique du type de document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeSuccess.php:48 msgid "Document Type added Successfully!" msgstr "Le type de document a été ajouté" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeSuccess.php:41 msgid "Document Type addition Unsuccessful!" msgstr "Le type de document N'A PAS été ajouté" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeSuccess.php:45 msgid "Document Type already exists" msgstr "Le type de document existe déja" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeUI.inc:168 msgid "Document Type modification Failed!" msgstr "La modification du type de document a échoué" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/removeDocFieldUI.inc:94 #, php-format msgid "Document field '%s' is mapped to the following document type(s), and can therefore not be deleted." msgstr "Le champ de document '%s' correspond aux types de document suivant, donc il est impossible de le supprimer" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsBL.php:53 msgid "Document field successfully deleted." msgstr "Le champ de document a été supprimé" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:33 msgid "Document has no lookups to edit." msgstr "Le document n'a pas de champ de recherche à éditer" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:61 msgid "Document initiator" msgstr "initiateur du document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:61 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/viewDependantDocumentsUI.inc:46 msgid "Document title" msgstr "Titre du document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/removeDocTypeUI.inc:67 msgid "DocumentType SuccessFully Removed!" msgstr "Le type de document a été supprimé" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/advancedSearchUI.inc:84 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:218 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:276 msgid "Done" msgstr "Fait" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/listOrgUI.inc:38 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/listDocTypesUI.inc:37 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/listWebsitesUI.inc:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/listRolesUI.inc:35 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/listUsersUI.inc:82 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/listGroupsUI.inc:71 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/listDocFieldsUI.inc:37 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/listUnitsUI.inc:50 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/listLinksUI.inc:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:218 msgid "Edit" msgstr "Édition" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:117 msgid "Edit Dashboard News" msgstr "Édition des nouvelles du tableau de bord" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/collaborationUI.inc:67 msgid "Edit Document Approval Routing" msgstr "Édition de la chaîne d'approbation" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/archiveSettingsUI.inc:214 msgid "Edit Document Archive Settings" msgstr "Configuration de l'archivage des documents" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doccheckoutmanagement/editDocCheckoutUI.inc:30 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doccheckoutmanagement/editDocCheckoutUI.inc:34 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doccheckoutmanagement/editDocCheckoutUI.inc:42 msgid "Edit Document Checkout" msgstr "Édition des documents en checkout" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/modifyUI.inc:76 msgid "Edit Document Details" msgstr "Édition du détails des documents" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldUI.inc:39 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldUI.inc:95 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldUI.inc:116 msgid "Edit Document Field" msgstr "Édition des champs de documents" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:31 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:49 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:82 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:113 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:145 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:163 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:182 msgid "Edit Document Field Lookup" msgstr "Édition du champ de recherche sur les champs du document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:104 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:133 msgid "Edit Document Field Lookups" msgstr "Édition des champs de recherche sur les champs du document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeUI.inc:37 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeUI.inc:75 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeUI.inc:147 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeUI.inc:165 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsUI.inc:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsUI.inc:62 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsUI.inc:81 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsUI.inc:103 msgid "Edit Document Type" msgstr "Édition des types de document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/listDocTypesUI.inc:37 msgid "Edit Fields" msgstr "Édition des champs" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/groupFolderLinkUI.inc:63 msgid "Edit Folder Access" msgstr "Édition des droits d'accès au dossier" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/collaborationUI.inc:64 msgid "Edit Folder Collaboration Step" msgstr "Édition d'une étape d'un dossier de collaboration" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/modifyGenericMetaDataUI.inc:55 msgid "Edit Generic Meta Data" msgstr "Édition des méta-data générique" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupSuccess.php:39 msgid "Edit Group" msgstr "Édition d'un groupe" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:78 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:104 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:144 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:165 msgid "Edit Group Properties" msgstr "Édition des propriétés d'un groupe" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitBL.php:51 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:100 msgid "Edit Group Units" msgstr "Édition des unités d'un groupe" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/listUsersUI.inc:82 msgid "Edit Groups" msgstr "Édition des groupes" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/listDocFieldsUI.inc:37 msgid "Edit Lookups" msgstr "Édition des champs de recherche" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/editOrgUI.inc:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/editOrgUI.inc:58 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/editOrgUI.inc:79 msgid "Edit Organisation" msgstr "Édition de l'Organisation" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/editLinkUI.inc:38 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/editLinkUI.inc:89 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/editLinkUI.inc:111 msgid "Edit QuickLink" msgstr "Édition des liens rapides" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleUI.inc:44 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleUI.inc:66 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleUI.inc:89 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleUI.inc:133 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleUI.inc:155 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleSuccess.php:36 msgid "Edit Role" msgstr "Édition des rôles" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/modifySpecificMetaDataUI.inc:54 msgid "Edit Type Specific Meta Data" msgstr "Édition des méta-data de type spécifique" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/listGroupsUI.inc:71 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitUI.inc:35 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitUI.inc:56 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitUI.inc:77 msgid "Edit Unit" msgstr "Édition des unités" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitOrgBL.php:50 msgid "Edit Unit Organisation" msgstr "Édition des unités de l'organisation" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:41 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:89 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:142 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:169 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:190 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:41 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:152 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:179 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:200 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:31 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:60 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:168 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:195 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:216 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitOrgUI.inc:122 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitOrgUI.inc:143 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitOrgUI.inc:162 msgid "Edit User Groups" msgstr "Édition des groupes d'utilisateur" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/editUserPrefsUI.inc:46 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserUI.inc:34 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserUI.inc:68 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserUI.inc:92 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserUI.inc:113 #: config/siteMap.inc:138 msgid "Edit User Properties" msgstr "Édition des propriétés de l'utilisateur" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/editWebsiteUI.inc:32 msgid "Edit Website" msgstr "Édition du site web" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/editUserPrefsUI.inc:34 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:77 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:113 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserUI.inc:59 msgid "Email Address" msgstr "Adresse e-mail" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/emailUI.inc:86 msgid "Email Document Link" msgstr "Édition d'un lien vers un document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/editUserPrefsUI.inc:34 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:83 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:119 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserUI.inc:59 msgid "Email Notification" msgstr "Alerte par e-mail" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:115 msgid "Enter a Different Value" msgstr "Saisissez une valeur différente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:675 msgid "Enter a comment for the web master:" msgstr "Entrez un commentaire pour le gestionnaire du site (webmaster)" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:76 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:81 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgBL.php:57 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doccheckoutmanagement/editDocCheckoutUI.inc:34 msgid "Error checking in document" msgstr "Erreur de vérification du document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:55 msgid "Error creating new Type Specific Field and Linking it" msgstr "Erreur pendant la création du champ de type spécifique et pendant son liage" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsBL.php:56 msgid "Error deleting document field." msgstr "Erreur de suppression du champ de document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:158 msgid "Expiration Date" msgstr "Date d'expiration" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/listDeletedDocumentsUI.inc:34 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/expungeDeletedDocumentsUI.inc:34 msgid "Expunge Deleted Documents" msgstr "Purger les documents supprimés" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/expungeDeletedDocumentsUI.inc:63 msgid "Expunge Deleted Documents Status" msgstr "Statut de la purge des documents supprimés" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/editOrgUI.inc:81 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeUI.inc:167 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsUI.inc:123 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserToGroupUI.inc:113 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserUI.inc:115 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:168 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:165 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:184 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/addMetaDataUI.inc:115 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/addMetaDataUI.inc:134 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:144 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldUI.inc:117 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitUI.inc:79 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/editLinkUI.inc:112 msgid "Failure" msgstr "Échec" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:34 msgid "Failure while trying to remove Unit from the Organisation." msgstr "Échec pendant la suppression de l'unité de l'organisation" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:76 msgid "Field Could not be linked to the Document Type." msgstr "Le champ N'A PAS pu être lié au type de document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:107 msgid "Field Name" msgstr "Nom du champ" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:112 msgid "Field data type:" msgstr "type de donnée du champ" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:71 msgid "Field is successfully linked to the Document Type." msgstr "Le champ a été lié au type de document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/listUsersUI.inc:47 msgid "Filter By Group" msgstr "Filtrer par groupe" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/listUsersUI.inc:51 msgid "Filter By Name" msgstr "Filtrer par nom" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/listUnitsUI.inc:34 msgid "Filter By Organisation" msgstr "Filtrer par organisation" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/listGroupsUI.inc:40 msgid "Filter By Unit" msgstr "Filtrer par unité" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/advancedSearchUI.inc:119 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/standardSearchUI.inc:62 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/standardSearchUI.inc:95 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/standardSearchUI.inc:126 msgid "Folder" msgstr "Dossier" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/browseUI.inc:43 msgid "Folders" msgstr "Dossiers" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsUI.inc:45 msgid "Generic Document Fields:" msgstr "Champs de document générque" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:97 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:600 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:648 msgid "Generic Meta Data" msgstr "Méta-data générique" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/listDocFieldsUI.inc:37 msgid "Generic?" msgstr "Générique ?" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editUI.inc:81 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editUI.inc:140 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:161 msgid "Group Addition Unsuccessful!" msgstr "L'ajout du groupe a échoué" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:155 msgid "Group Already Belongs to A Unit" msgstr "Le groupe appartient déja à une unité" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/listGroupsUI.inc:87 #: config/siteMap.inc:112 msgid "Group Management" msgstr "Gestion des groupes" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserToGroupUI.inc:54 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserFromGroupUI.inc:123 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:81 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:84 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:139 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/addGroupUI.inc:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:54 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:108 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:158 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:103 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:149 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupFromUnitUI.inc:69 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:108 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupUI.inc:43 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:165 msgid "Group Name" msgstr "Nom du groupe" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupBL.php:54 msgid "Group deletion failed!" msgstr "La suppression du groupe a échoué" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupFromUnitUI.inc:31 msgid "Group does not belong to an existing Unit." msgstr "Le groupe n'appartient pas à une unité existante." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupBL.php:52 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupSuccess.php:41 msgid "Group successfully removed" msgstr "Le groupe a été supprimé" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:115 msgid "Has Lookup? " msgstr "A des champs de recherche ?" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldUI.inc:67 msgid "Has MetaData Lookup:" msgstr "A des champs de recherche méta-data" #: config/siteMap.inc:248 msgid "Help" msgstr "Aide" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/dashboardUI.inc:281 #, php-format msgid "Hi %1$s, welcome back to the %2$s DMS, part of the Knowledge Tree" msgstr "Bonjour %1$s, Bienvenu sur le gestionnaire de document %2$s," #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:46 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:88 msgid "Image" msgstr "Image" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:85 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:124 msgid "Initial Group" msgstr "Groupe de départ" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldUI.inc:60 msgid "Is Generic" msgstr "Est générique" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeUI.inc:119 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeUI.inc:121 msgid "Is Mandatory:" msgstr "Est obligatoire" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:102 msgid "LDAP DN" msgstr "LDAP DN" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:61 msgid "Last updated" msgstr "Dernière mise à jour" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/listWebsitesUI.inc:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/listLinksUI.inc:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/editLinkUI.inc:42 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/removeLinkUI.inc:43 msgid "Link Name" msgstr "Nom du lien" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/removeLinkUI.inc:71 msgid "Link SuccessFully Removed!" msgstr "Lien supprimé" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:96 msgid "Link object is empty." msgstr "Le lien vers l'objet est vide" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:604 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:652 msgid "Linked Documents" msgstr "Documents liés" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:316 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:345 msgid "Linked documents" msgstr "Documents liés" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:66 msgid "Linking cannot be done. Please select a field to link to." msgstr "Le liage ne peut être fait. SVP sélectionner un champ afin de permettre le liage" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/advancedSearchUI.inc:84 msgid "Live" msgstr "Actif" #: presentation/login.php:103 presentation/login.php:152 msgid "Login failure" msgstr "Échec de la connexion" #: config/siteMap.inc:251 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/listDocFieldsUI.inc:37 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:89 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:120 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/addMetaDataUI.inc:70 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:74 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:107 msgid "Lookup" msgstr "Champ de recherche" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:91 msgid "Lookup name" msgstr "nom du champ de recherche" #: config/siteMap.inc:99 msgid "Manage Categories" msgstr "Gestion des catégories" #: config/siteMap.inc:103 msgid "Manage Document Types" msgstr "Gestion des types de documents" #: config/siteMap.inc:228 msgid "Manage Subscriptions" msgstr "Gestion des abonnements" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:124 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsUI.inc:91 msgid "Mandatory" msgstr "Obligatoire" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/advancedSearchUI.inc:119 msgid "Matches" msgstr "Couple" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserUI.inc:59 msgid "Max Sessions" msgstr "Session maximum" #: presentation/login.php:145 msgid "Maximum sessions for user reached.
Contact the System Administrator" msgstr "Nombre de session maximum pour l'utilisateur atteint.
Contactez l'administrateur du système" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/editUserPrefsUI.inc:34 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:80 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:116 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserUI.inc:59 msgid "Mobile Number" msgstr "tél. mobile" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editUI.inc:180 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editUI.inc:218 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/modifyFolderDataUI.inc:39 #: config/siteMap.inc:61 msgid "Modify Folder Properties" msgstr "Modifier les propriétés du dossier" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/moveDocumentUI..inc:30 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/moveDocumentUI..inc:51 msgid "Move Document" msgstr "Déplacer le document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgBL.php:57 msgid "Multiple links exist even though a Unit can only belong to one Organisation." msgstr "Des liens multiples existent bien qu'une unité ne puisse appartenir qu'a une seule organisation" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/editUserPrefsUI.inc:34 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/listOrgUI.inc:38 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/listDocTypesUI.inc:37 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleUI.inc:35 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/addRoleUI.inc:32 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/listRolesUI.inc:35 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:74 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:110 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserUI.inc:59 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/listUsersUI.inc:82 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/listGroupsUI.inc:71 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:40 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:46 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/listDocFieldsUI.inc:37 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/addLinkUI.inc:32 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editUI.inc:47 msgid "Name" msgstr "Nom" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/addLinkSuccess.php:41 msgid "New QuickLink Added SuccessFully!" msgstr "Nouveau lien rapide ajouté" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:61 msgid "New Type specific Field Created and Linked." msgstr "Nouveau champ de type spécifique créé et lié" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitUI.inc:66 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgUI.inc:138 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:146 msgid "New Unit was successfully added" msgstr "Nouvelle unité ajouté avec succès" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:109 msgid "New non-generic field:" msgstr "Nouveau champ non-générique" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/passwordManagementUI.inc:39 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:34 msgid "New type specific field?" msgstr "Nouveau champ de type spécifique" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:65 msgid "No Document Data" msgstr "Pas de données sur le document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:98 msgid "No Generic Meta Data" msgstr "Pas de méta-data générique" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:129 msgid "No Type Specific Meta Data" msgstr "Pas de méta-data de type spécifique" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitBL.php:90 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitBL.php:94 msgid "No Unit selected for deletion." msgstr "Pas d'unité sélectionnée pour la suppression" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:174 msgid "No archiving settings" msgstr "Pas de configuration d'archivage" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/manageArchivedDocumentsBL.php:60 msgid "No documents matched your search criteria" msgstr "Aucun documents ne correspond à votre recherche" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupBL.php:70 msgid "No group was selected for deletion" msgstr "Pas de groupe sélectionner pour la suppression" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/removeNewsBL.php:65 msgid "No news item was selected for deletion" msgstr "Pas de nouvelles sélectionnées pour être supprimées" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/editNewsBL.php:115 msgid "No news item was selected for editing" msgstr "Pas de nouvelles sélectionnées pour être éditées" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitUI.inc:142 msgid "No organisations" msgstr "Pas d'organisation" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/removeDocFieldBL.php:75 msgid "Non-existent document field" msgstr "Champ de document inexistant" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:120 msgid "Non-generic fields:" msgstr "Champs non générique :" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitUI.inc:90 msgid "Not Assigned to an Organisation" msgstr "Non attribué à une organisation" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/addLinkSuccess.php:51 msgid "Only a maximum of 5 Quicklinks are allowed" msgstr "Seulement 5 liens rapides sont autorisés" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:107 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:117 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitOrgUI.inc:91 msgid "Options" msgstr "Options" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/listUnitsUI.inc:50 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitUI.inc:39 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:84 msgid "Organisation" msgstr "Organisation" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/listOrgUI.inc:52 #: config/siteMap.inc:114 msgid "Organisation Management" msgstr "Gestion de l'organisation" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/editOrgUI.inc:40 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/addOrgUI.inc:31 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/removeOrgUI.inc:44 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitUI.inc:40 msgid "Organisation Name" msgstr "Nom de l'organisation" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/removeOrgUI.inc:68 msgid "Organisation Successfully Removed!" msgstr "L'organisation a été supprimé" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/addOrgSuccess.php:40 msgid "Organisation added Successfully!" msgstr "L'organisation a été ajouté" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/editOrgUI.inc:83 msgid "Organisation modification Failed!" msgstr "La modification de l'organisation N'A PAS fonctionné" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/addOrgSuccess.php:42 msgid "Organisation not added. Organisation may already exist!" msgstr "l'organisation N'A PAS été ajouté car elle existe peut-être déja!" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgUI.inc:78 msgid "Organisations" msgstr "Organisations" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:81 msgid "Page expects a Document Type ID." msgstr "Cette page nécessite une ID de type de document" #: presentation/login.php:77 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:71 msgid "Password" msgstr "Mot de Passe" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doccheckoutmanagement/editDocCheckoutUI.inc:45 msgid "Path" msgstr "Chemin d'accès" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/dashboardUI.inc:93 msgid "Pending Documents" msgstr "Documents en attente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/dashboardUI.inc:41 msgid "Pending Web Documents" msgstr "Documents web en attente" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:40 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:99 msgid "Please Assign a Group to a Unit:" msgstr "SVP Associez un groupe à l'unité" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:38 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:97 msgid "Please Assign a Group to your Unit:" msgstr "SVP Associez un groupe à votre unité:" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/addLinkSuccess.php:48 msgid "Please Check Name and Rank for duplicates!" msgstr "SVP vérifiez le nom et le rang pour l'existence de doublons" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/removeOrgUI.inc:94 msgid "Please Ensure that ALL Units has been Removed the Organisation it belongs to" msgstr "SVP assurez-vous que TOUTES les unités ont été supprimés de l'organisation" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/removeDocFieldUI.inc:86 msgid "Please Ensure that The Document Field has not been assigned" msgstr "SVP assurez-vous que le champ de document a été attribué" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupFail.php:45 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupFail.php:45 msgid "Please Ensure that The Group has been Removed from any Unit it belongs to" msgstr "SVP assurez-vous que le groupe a été enlevé de toutes les unités auxquelles il appartient" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/removeLinkUI.inc:97 msgid "Please Ensure that The Link has been Removed from any Unit it belongs to" msgstr "SVP assurez-vous que le lien a été enlevé de toutes les unités auxquelles il appartient" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/removeRoleUI.inc:96 msgid "Please Ensure that The Role has not been assigned to any Folder" msgstr "SVP assurez-vous que le rôle a été attribué à AUCUN dossier" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/removeDocTypeUI.inc:93 msgid "Please Ensure that the Document Type has been Removed from ALL Folders" msgstr "SVP assurez-vous que le type de document a été enlevé de tous les dossiers" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:185 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/addMetaDataUI.inc:135 msgid "Please Enter a Value in the Text Box" msgstr "SVP entrez une valeur dans la boîte de dialogue" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/addMetaDataUI.inc:61 msgid "Please Enter a new lookup value to add to the Selected Field" msgstr "SVP entrez un nouveau champ de recherche pour ajouter au champ sélectionné" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:51 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/addMetaDataUI.inc:37 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:38 msgid "Please Select a Field" msgstr "SVP Choisissez un champ" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:84 msgid "Please Select the Document Field Lookup you wish to Edit" msgstr "SVP chosissez le champ de recherche du champ de document que vous souhaitez éditer" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:69 msgid "Please Select the Lookup value you wish to remove" msgstr "SVP choisissez le champ de recherche que vous voulez supprimé" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserToGroupUI.inc:41 msgid "Please choose the Group to assign to this user." msgstr "SVP Choisissez le groupe a attribué à cet utlisateur" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/addNewsBL.php:101 msgid "Please complete the form before submitting." msgstr "SVP remplissez le formulaire avant de le soumettre" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserToGroupUI.inc:39 msgid "Please confirm your choice by clicking 'Assign', or 'Cancel' to abort." msgstr "SVP confirmez votre choix en cliquant sur 'Attribuer' ou sur 'Annulation' pour abandonner " #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitUI.inc:37 msgid "Please edit the Unit name" msgstr "SVP éditer le nom de l'unité" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:48 msgid "Please enter a VALID Username to search for in the text box below" msgstr "SVP entrez un nom d'utilisateur valide pour le rechercher" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitUI.inc:103 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgUI.inc:177 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:185 msgid "Please enter a name AND Select the Organisation" msgstr "SVP entrez un nom ET une organisation" #: presentation/login.php:72 msgid "Please enter your details below to login" msgstr "SVP entrez vos informations pour vous connecter" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/admin.php:41 msgid "Please make a selection from the sidemenu." msgstr "SVP choisissez une option dans la barre de menu de gauche" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitBL.php:55 msgid "Please remove all groups belonging to this Unit before attempting to delete it" msgstr "SVP enlevez tous les groupes appartenant à cette unité avant de la supprimer" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:183 msgid "Please select BOTH a Group AND a Unit" msgstr "SVP Choisissez un groupe ET une unité" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:200 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:160 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldUI.inc:195 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/removeDocFieldUI.inc:36 msgid "Please select a Document Field:" msgstr "SVP Choisissez un champ de document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeUI.inc:236 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/removeDocTypeUI.inc:36 msgid "Please select a Document Type" msgstr "SVP Choisissez un type de document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserToGroupUI.inc:76 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupFromUnitUI.inc:50 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupFromUnitUI.inc:125 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:238 msgid "Please select a Group" msgstr "SVP Choisissez un groupe" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/editLinkUI.inc:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/removeLinkUI.inc:36 msgid "Please select a Link:" msgstr "SVP Choisissez un lien :" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleUI.inc:220 msgid "Please select a Role:" msgstr "SVP Choisissez un rôle:" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:38 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserUI.inc:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:38 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:57 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitOrgUI.inc:119 msgid "Please select a User" msgstr "SVP Choisissez un utilisateur" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/editOrgUI.inc:38 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/removeOrgUI.inc:37 msgid "Please select an Organisation" msgstr "SVP Choisissez une organisation" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/manageArchivedDocumentsBL.php:64 msgid "Please select at least one criteria to search by" msgstr "SVP Choisissez au moins un critère de recherche" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/editUserPrefsUI.inc:43 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/editUserPrefsUI.inc:65 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/editUserPrefsUI.inc:80 #: config/siteMap.inc:241 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editUI.inc:47 msgid "Public" msgstr "Public" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/dashboardUI.inc:211 msgid "Quick Links" msgstr "Liens rapides" #: config/siteMap.inc:124 msgid "QuickLink Management" msgstr "Gestion des liens rapides" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/listLinksUI.inc:52 msgid "QuickLinks Management" msgstr "Gestion des liens rapides" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:46 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:68 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:87 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/listLinksUI.inc:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/editLinkUI.inc:55 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/addLinkUI.inc:32 msgid "Rank" msgstr "Rang" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleUI.inc:35 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/addRoleUI.inc:32 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/listRolesUI.inc:35 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editUI.inc:140 msgid "Read" msgstr "Lire" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/removeDocFieldBL.php:71 msgid "Read-only document field" msgstr "champ de document en lecture seulement" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleUI.inc:103 msgid "Readable:" msgstr "lecture:" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/removeDocFieldUI.inc:39 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/removeDocFieldUI.inc:66 msgid "Remove Document Field" msgstr "Supprimer un champ de document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:67 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:98 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:124 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:142 msgid "Remove Document Field Lookup" msgstr "Supprimer un champ de rechercher de champ de document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:138 msgid "Remove Document Field Lookups" msgstr "Supprimer des champs de rechercher de champ de document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/removeDocTypeUI.inc:39 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/removeDocTypeUI.inc:64 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/removeDocTypeUI.inc:86 msgid "Remove Document Type" msgstr "Supprimer un type de document" #: config/siteMap.inc:86 msgid "Remove Folder Subscription" msgstr "Supprimer un abonnement à un dossier" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupBL.php:52 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupBL.php:54 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupBL.php:61 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupBL.php:64 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupBL.php:67 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupBL.php:70 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupUI.inc:39 msgid "Remove Group" msgstr "Supprimer un groupe" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupFromUnitUI.inc:63 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupFromUnitUI.inc:101 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupFromUnitUI.inc:121 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupFromUnitUI.inc:140 msgid "Remove Group From Unit" msgstr "Supprimer un groupe d'une unité" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:123 msgid "Remove Group from a Unit" msgstr "Supprimer un groupe d'une unité" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/removeOrgUI.inc:40 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/removeOrgUI.inc:65 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/removeOrgUI.inc:87 msgid "Remove Organisation" msgstr "Supprimer une organistion" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/removeLinkUI.inc:39 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/removeLinkUI.inc:68 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/removeLinkUI.inc:90 msgid "Remove QuickLink" msgstr "Supprimer un lien rapide" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/removeRoleUI.inc:38 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/removeRoleUI.inc:67 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/removeRoleUI.inc:89 msgid "Remove Role" msgstr "Supprimer un rôle" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitUI.inc:31 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitUI.inc:56 msgid "Remove Unit" msgstr "Supprimer une unité" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgBL.php:46 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitOrgUI.inc:99 msgid "Remove Unit from an Organisation" msgstr "Supprimer une unité d'une organisation" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserUI.inc:38 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserUI.inc:61 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserUI.inc:83 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserUI.inc:104 msgid "Remove User" msgstr "Supprimer un utilisateur" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserFromGroupUI.inc:40 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserFromGroupUI.inc:85 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserFromGroupUI.inc:126 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserFromGroupUI.inc:153 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserFromGroupUI.inc:174 msgid "Remove User From Group" msgstr "Supprimer un utilisateur d'un groupe" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/removeWebsiteUI.inc:39 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/removeWebsiteUI.inc:68 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/removeWebsiteUI.inc:91 msgid "Remove Website" msgstr "Supprimer un site web" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:113 msgid "Remove user from a group" msgstr "Supprimer un utilisateur d'un groupe" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/restoreArchivedDocumentUI.inc:55 msgid "Request Archived Document Restoration" msgstr "Demande de restauration d'un document archivé" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/restoreArchivedDocumentUI.inc:34 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/restoreArchivedDocumentUI.inc:76 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/archiving/restoreArchivedDocumentUI.inc:89 msgid "Restore Archived Document" msgstr "Restauration d'un document archivé" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/archivedDocumentsUI.inc:62 #: config/siteMap.inc:119 msgid "Restore Archived Documents" msgstr "Restauration de documents archivés" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/restoreDeletedDocumentsUI.inc:34 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/restoreDeletedDocumentsUI.inc:50 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/restoreDeletedDocumentsUI.inc:68 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/restoreDeletedDocumentsUI.inc.orig:50 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/restoreDeletedDocumentsUI.inc.orig:66 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/restoreDeletedDocumentBL.php:80 msgid "Restore Deleted Document" msgstr "Restauration d'un document supprimé" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/restoreDeletedDocumentsUI.inc.orig:34 msgid "Restore Deleted Document Status" msgstr "Statut de restauration d'un document supprimé" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/restoreDeletedDocumentBL.php:85 msgid "Restored Deleted Document" msgstr "Restauration d'un document supprim" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:218 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:276 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editUI.inc:81 msgid "Role" msgstr "Rôle" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/listRolesUI.inc:51 #: config/siteMap.inc:126 msgid "Role Management" msgstr "gestion des rôles" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleUI.inc:93 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/removeRoleUI.inc:42 msgid "Role Name:" msgstr "Nom du rôle :" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/removeRoleUI.inc:70 msgid "Role SuccessFully Removed!" msgstr "Rôle supprimé" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/standardSearchUI.inc:62 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/standardSearchUI.inc:95 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/standardSearchUI.inc:126 msgid "Score" msgstr "Score" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/advancedSearchUI.inc:84 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:46 msgid "Search For A User To Add" msgstr "Recherche d'un utilisateur a ajouté" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/advancedSearchUI.inc:74 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/archivedDocumentsUI.inc:94 msgid "Search text:" msgstr "Recherche textuelle" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserFromGroupUI.inc:87 msgid "Select a Group to Remove User from" msgstr "Choisissez un groupe pour supprimer l'utilisateur de ce groupe" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgBL.php:49 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgUI.inc:120 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:128 msgid "Select an Organisation" msgstr "Choisissez une organisation" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:32 msgid "Select the User to add to the System:" msgstr "Choisissez l'utilisateur à ajouter au système" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/archivedDocumentsUI.inc:128 msgid "Select the archived documents you'd like to restore, and click 'Restore', or 'Cancel' to abort" msgstr "Choisissez le document archivé que vous aimeriez restaurer puis cliquez sur 'restauration', ou cliquez sur 'annulation' pour abandonner" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/listDeletedDocumentsUI.inc:38 msgid "Select the documents you would like to completely remove and click 'Expunge', or click on the document name link to restore the document." msgstr "Choisissez le document supprimé que vous aimeriez purger puis cliquez sur 'purge', ou cliquez sur 'annulation' pour abandonner" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/restoreDeletedDocumentsUI.inc:78 msgid "Select the folder you would like to restore deleted document" msgstr "Choisissez le dossier dans lequel vous voulez restaurer les documents supprimés" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:218 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:276 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editUI.inc:81 msgid "Seq" msgstr "Seq" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:122 msgid "Sms Notification" msgstr "Alerte SMS" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:153 msgid "Sorry, Assignment Failed" msgstr "Désolé, l'attribution a échoué" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:82 msgid "Sorry, Group Already Exists!" msgstr "Désolé, le groupe existe déja" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:171 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:181 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupFromUnitUI.inc:103 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:197 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitOrgUI.inc:145 msgid "Sorry, Removal Failed" msgstr "Désolé, la suppression a échoué" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleUI.inc:69 msgid "Sorry, Role Already Exists!" msgstr "Désolé, le rôle existe déja" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserToGroupUI.inc:75 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:181 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupFromUnitUI.inc:123 msgid "Sorry, Selection Failed" msgstr "Désolé, la sélection a échoué" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/search/standardSearchUI.inc:29 #: config/siteMap.inc:235 msgid "Standard Search" msgstr "Recherche standard" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:61 msgid "Status" msgstr "Statut" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/dashboardUI.inc:156 msgid "Subscription Alerts" msgstr "Alerte abonnement" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/subscriptions/subscriptionUI.inc:39 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/subscriptions/subscriptionUI.inc:98 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/subscriptions/subscriptionUI.inc:156 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/subscriptions/subscriptionUI.inc:189 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/subscriptions/subscriptionUI.inc:207 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doccheckoutmanagement/editDocCheckoutUI.inc:30 msgid "Succesfully updated document checkout." msgstr "Mise à jour du document en checkout réalisé avec succès" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/editUserPrefsUI.inc:67 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/editOrgUI.inc:60 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeUI.inc:149 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsUI.inc:118 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleUI.inc:134 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleUI.inc:156 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserToGroupUI.inc:94 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserFromGroupUI.inc:176 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:192 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserUI.inc:94 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:201 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:202 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupFromUnitUI.inc:142 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:146 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:147 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/addMetaDataUI.inc:97 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:126 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:218 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldUI.inc:96 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitUI.inc:58 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitOrgUI.inc:164 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/editLinkUI.inc:90 msgid "Success" msgstr "Succès" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:46 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:65 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/newsUI.inc:85 msgid "Synopsis" msgstr "Synopsis" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:40 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:122 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupUI.inc:87 msgid "System Administrator" msgstr "Administrateur système" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/systemsettings/systemSettingsUI.inc:32 #: config/siteMap.inc:129 msgid "System Settings" msgstr "Configuration du système" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/viewDependantDocumentsUI.inc:46 msgid "Template document" msgstr "Modèle de document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/removeDocFieldBL.php:71 msgid "The 'Category' document field cannot be deleted." msgstr "Le champ 'Catégorie' du document ne peut-être supprimé" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:166 msgid "The Document Field Lookup was not updated" msgstr "Le champ de recherche de champ de document n'a pas été mis à jour" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/editMetaDataUI.inc:148 msgid "The Document Field Lookup was successfully edited" msgstr "Le champ de recherche de champ de document a été édité avec succès" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldUI.inc:121 msgid "The Document Field modification Failed!" msgstr "La modification du champ de document a échouée" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldUI.inc:100 msgid "The Document Field was successfully modified" msgstr "La modification du champ de document a réussie" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeUI.inc:150 msgid "The Document Type was successfully modified" msgstr "La modification du champ de document a réussie" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:170 msgid "The Group modification Failed!" msgstr "La modification du groupe a échouée" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:203 msgid "The Group was successfully assigned to the specified Unit" msgstr "Le groupe a été attribué à l'unité choisie" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:148 msgid "The Group was successfully modified" msgstr "Le groupe a été modifié" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupFromUnitUI.inc:144 msgid "The Group was successfully removed from the Unit" msgstr "Le groupe a été retiré de l'unité" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/editLinkUI.inc:116 msgid "The Link modification Failed!" msgstr "La modification du lien a échouée" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/editLinkUI.inc:94 msgid "The Link was successfully modified" msgstr "Le lien a été modifié" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/orgmanagement/editOrgUI.inc:62 msgid "The Organisation was successfully modified" msgstr "L'organisation a été modifiée" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleUI.inc:160 msgid "The Role modification Failed!" msgstr "La modification du rôle a échouée" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleUI.inc:138 msgid "The Role was successfully modified" msgstr "La modification a été réussie" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitBL.php:73 msgid "The Unit was deleted, but the link to the Organisation could not be deleted" msgstr "Le lien a été supprimé, mais le lien avec l'organisation na pas pu être supprimé" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitUI.inc:121 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgUI.inc:196 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:204 msgid "The Unit was not added to the Organisation." msgstr "l'unité n'a pas été ajouté à l'organisation" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitBL.php:69 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgUI.inc:157 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:165 msgid "The Unit was not added. Unit Name Already exists!" msgstr "l'unité n'a pas été ajouté. Elle existe déja." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitUI.inc:60 msgid "The Unit was successfully modified" msgstr "l'unité a été modifiée" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserToGroupUI.inc:114 msgid "The User already belongs to the specified Group" msgstr "L'utilisateur appartient déja au groupe choisi" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:157 msgid "The User was successfully added to the System." msgstr "l'utilisateur a été ajouté au système" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserToGroupUI.inc:95 msgid "The User was successfully assigned to the specified Group" msgstr "l'utilisateur a été ajouté au groupe choisi" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/editUserPrefsUI.inc:68 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserUI.inc:96 msgid "The User was successfully modified" msgstr "l'utilisateur a été modifié" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/removeUserFromGroupUI.inc:178 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:194 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:204 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:220 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitOrgUI.inc:166 msgid "The User was successfully removed from the Group" msgstr "L'utilisateur a été retiré du groupe" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/restoreDeletedDocumentsUI.inc:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/manageArchivedDocumentsBL.php:98 msgid "The document" msgstr "Le document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:420 #, php-format msgid "The document can only be checked back in by %s" msgstr "Le document ne peut-être check-in que par %s" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/restoreDeletedDocumentBL.php:65 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/restoreDeletedDocumentBL.php:70 msgid "The document could not be restored. Please try again later" msgstr "Le document n'a pas pu être restauré. SVP réessayez plus tard" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:463 msgid "The document is checked out and cannot be moved." msgstr "Le document est check-out et ne peut-être déplacé" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:467 msgid "The document is in collaboration and cannot be moved." msgstr "Il s'agit d'un document collaboratif et ne peut pas être déplacé" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/expungeDeletedDocumentsUI.inc:36 msgid "The documents you have chosen to expunge are listed below." msgstr "Les documents que vous avez choisi de purger sont listés ci-dessous" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/archivedDocumentsUI.inc:64 msgid "The documents you have chosen to restore from the archive are listed below." msgstr "Les documents que vous avez choisi de restaurer sont listés ci-dessous" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitBL.php:73 msgid "The folder" msgstr "Le dossier" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/listDeletedDocumentsUI.inc:37 msgid "The following documents have been deleted from the DMS." msgstr "Les documents ci-dessous ont été supprimé définitivement" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/expungeDeletedDocumentsUI.inc:66 msgid "The following documents were successfully expunged:" msgstr "Les documents ci-dessous ont été purgés" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/archivedDocumentsUI.inc:37 msgid "The following documents were successfully restored:" msgstr "es documents ci-dessous ont été restaurés" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/addNewsBL.php:81 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/editNewsBL.php:93 #, php-format msgid "The image you have submitted is too big (%sx%s > %s), please correct and retry" msgstr "L'image que vous avez soumise est trop grosse (%sx%s > %s), modifiez là et réessayez " #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/addMetaDataUI.inc:116 msgid "The lookup value was not added" msgstr "La valeur du champ de recherche n'a pas été ajoutée" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/addMetaDataUI.inc:98 msgid "The lookup value was successfully added" msgstr "La valeur du champ de recherche a été ajoutée" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:145 msgid "The lookup was not deleted" msgstr "Le champ de recherche n'a pas été supprimé" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/metadatamanagement/removeMetaDataUI.inc:127 msgid "The lookup was successfully deleted" msgstr "Le champ de recherche a été supprimé" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:165 msgid "The user was not added because the selected User Name already exists." msgstr "L'utilisateur n'a pas été ajouté parce que l'utilisateur choisi existe déja" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:161 msgid "The user was succesfully added, but could not be assigned to the selected group." msgstr "l'utilisateur a été ajouté, mais n'a pas pu être ajouté au groupe choisi" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/passwordManagementUI.inc:62 msgid "The user's password was successfully updated" msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur a été ajouté avec succès" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/listDeletedDocumentsUI.inc:58 msgid "There are currently no deleted documents in the system" msgstr "Actuellement, il n'y a pas de document supprimé dans le système" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doccheckoutmanagement/listDocumentsBL.php:49 msgid "There are no checked out documents" msgstr "Il n'y a pas de document en 'check-out'" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/addDocTypeFieldsLinkUI.inc:87 msgid "There are no non-generic fields in the database." msgstr "Il n'a pas de champ non-générique dans la base de donnée" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupBL.php:54 msgid "There was an error deleting this group. Please try again later." msgstr "Il y a eu une erreur pendant la suppression de ce groupe, SVP réessayez plus tard" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/expungeDeletedDocumentsUI.inc:73 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/archivedDocumentsUI.inc:44 msgid "There were errors restoring the following documents:" msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la restauration des documents suivants:" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:446 msgid "This document can't be deleted because its checked out" msgstr "Ce document ne peut-être supprimé car il est 'check-out'" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/removeDocFieldBL.php:75 msgid "This document field does not exist in the database" msgstr "Le champ de document n'existe pas dans la base de donnée" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:542 msgid "This document has been marked as pending publishing and the web publisher has been notified." msgstr "Ce document a été marqué en 'attente de publication' et l'auteur du site web a été averti " #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:428 msgid "This document has been published and cannot be checked out" msgstr "Ce document est publié et ne peut donc être 'check-ou'" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:540 msgid "This document is already published." msgstr "Ce document est déja publié" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:505 msgid "This document is checked out and cannot be archived." msgstr "Ce document est 'check-out' et ne peut pas être archivé" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:502 msgid "This document is in collaboration and cannot be archived" msgstr "Il s'agit d'un document collaboratif et donc il ne peut pas être archivé" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/browseUI.inc:222 msgid "This folder contains no documents" msgstr "Ce dossier ne contient aucun document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/browseUI.inc:219 msgid "This folder contains no sub folders" msgstr "Ce dossier ne contient aucun sous-dossier" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupBL.php:64 msgid "This group can not be deleted because it belongs to a unit." msgstr "Le groupe ne peut pas être supprimé car il correspond à une unité" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupBL.php:61 msgid "This group can not be deleted because it is involved in the document routing process." msgstr "Ce groupe ne peut pas être supprimé car il est impliqué dans les procédures de routage" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupBL.php:67 msgid "This group can not be deleted because there are still users in it." msgstr "Ce groupe ne peut pas être supprimé car il contient toujours des utilisateurs" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupBL.php:67 msgid "This group has users!" msgstr "Ce groupe a des utilisateurs" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupBL.php:64 msgid "This group is in a unit!" msgstr "Ce groupe est dans une unité" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupBL.php:61 msgid "This group is part of a document routing step!" msgstr "Ce groupe est impliqué dans une étape de routage de document" #: presentation/login.php:149 msgid "This user does not belong to a group and is therefore not allowed to log in." msgstr "Cet utilisateur n'appartient pas à un groupe donc il ne peut pas se connecter" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:407 msgid "This will download a copy of the document and is not the same as Checking Out a document. Changes to this downloaded file will not be managed in the DMS." msgstr "Ceci téléchargera une copie du document mais ce n'est pas la même chose que faire un 'chek-out' du document. Les modifications faites à ce document ne seront pas prise en charge." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:40 msgid "This will view a copy of the current version of this document in the DMS. Any changes to this file will not be managed in the DMS." msgstr "Ceci téléchargera une copie du document . Les modifications faites à ce document ne seront pas prise en charge." #: lib/browse/Browser.inc:62 msgid "Title" msgstr "Titre" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:128 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:601 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:649 msgid "Type Specific Meta Data" msgstr "Entrez des méta-data spécifiques" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/listWebsitesUI.inc:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/listLinksUI.inc:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/editLinkUI.inc:52 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/linkmanagement/addLinkUI.inc:32 msgid "URL" msgstr "URL" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/addGroupUI.inc:40 msgid "Unit" msgstr "Unité" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:40 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:46 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUI.inc:118 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupUI.inc:80 msgid "Unit Administrator" msgstr "Administrateur de l'unité" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/listUnitsUI.inc:66 #: config/siteMap.inc:113 msgid "Unit Management" msgstr "Gestion des unités" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:58 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:112 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/assignGroupToUnitUI.inc:161 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/listGroupsUI.inc:71 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/removeGroupFromUnitUI.inc:56 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/listUnitsUI.inc:50 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitUI.inc:35 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitUI.inc:36 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgUI.inc:68 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgUI.inc:117 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitUI.inc:39 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:74 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:125 msgid "Unit Name" msgstr "Nom de l'unité" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitBL.php:50 msgid "Unit Root Folder" msgstr "Dossier racine de l'unité" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitBL.php:70 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitBL.php:77 msgid "Unit SuccessFully Removed!" msgstr "l'unité a été supprimée" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgBL.php:57 msgid "Unit cannot be linked to the Organisation." msgstr "L'unité ne peut pas être lié à l'organisation" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitToOrgUI.inc:50 msgid "Unit has been successfully added to the Organisation." msgstr "l'unité a été ajouté à l'organisation" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/removeUnitFromOrgUI.inc:50 msgid "Unit has been successfully removed from the Organisation." msgstr "l'unité a été supprimé de l'organisation" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitUI.inc:81 msgid "Unit modification Failed!" msgstr "La modifiaction de l'unité a échoué" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doccheckoutmanagement/editDocCheckoutUI.inc:46 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/removeDocumentLinkUI.inc:30 msgid "Unlink document" msgstr "Suppression du lien sur le document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/doctypemanagement/editDocTypeFieldsUI.inc:81 msgid "Update Document Field Link Mandatory Setting" msgstr "Mise à jour du lien sur le champ de document, paramètre obligatoire" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleSuccess.php:39 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupSuccess.php:42 msgid "Update Successful!" msgstr "Mise à jour effectuée" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/passwordManagementUI.inc:31 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/passwordManagementUI.inc:59 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/passwordManagementUI.inc:30 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/passwordManagementUI.inc:61 msgid "Update user password" msgstr "Mise à jour du mot de passe de l'utilisateur" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:218 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:276 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:366 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editUI.inc:81 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:66 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:100 msgid "User Details" msgstr "Détails de l'utilisateur" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/listUsersUI.inc:98 #: config/siteMap.inc:110 config/siteMap.inc:111 msgid "User Management" msgstr "Les utilisateurs" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserToGroupUI.inc:50 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:46 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:92 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserGroupsUI.inc:147 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:46 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/groupmanagement/editGroupUnitUI.inc:157 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:65 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:173 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/editUnitOrgUI.inc:127 msgid "User Name" msgstr "Nom de l'utilisateur" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/editUserPrefsUI.inc:83 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserUI.inc:117 msgid "User modification Failed!" msgstr "La modification de l'utilisateur a échouée" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/preferences/passwordManagementUI.inc:35 msgid "User name" msgstr "Nom de l'utilisateur" #: presentation/login.php:75 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:50 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:68 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:106 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserUI.inc:38 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/editUserUI.inc:59 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/listUsersUI.inc:82 msgid "Username" msgstr "Nom de l'utilisateur" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:169 msgid "Username not found!" msgstr "Utilisateur non trouvé" #: presentation/login.php:83 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:61 msgid "Version" msgstr "Version" #: config/siteMap.inc:42 msgid "View Document" msgstr "Visualisation du document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/browseUI.inc:42 msgid "View documents by" msgstr "Visualisation des documents par" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:408 msgid "View the document" msgstr "Visualisation du document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/webDocumentUI.inc:40 msgid "Web document" msgstr "Document web" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/addWebsiteUI.inc:31 msgid "WebMaster" msgstr "WebMaster" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/listWebsitesUI.inc:53 #: config/siteMap.inc:127 msgid "Website Management" msgstr "Admin du site web" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/addWebsiteUI.inc:31 msgid "Website Name" msgstr "Nom du site web" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/websitemanagement/addWebsiteUI.inc:31 msgid "Website URL" msgstr "URL du site web" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleUI.inc:106 msgid "Writable:" msgstr "Ecriture" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/editRoleUI.inc:35 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/addRoleUI.inc:32 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/rolemanagement/listRolesUI.inc:35 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/foldermanagement/editUI.inc:140 msgid "Write" msgstr "Écriture" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:527 msgid "You are not the last collaborator and hence cannot publish this document" msgstr "Vous n'êtes pas le dernier collaborateur et donc vous ne pouvez pas publier ce document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/restoreDeletedDocumentBL.php:85 msgid "You can't restore the document to this folder because it cannot store the document type of your document. Please choose another directory." msgstr "Vous ne pouvez pas restaurer le document dans ce dossier car il ne peut pas contenir ce type de document. SVP choisissez un autre dossier." #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:530 msgid "You cannot publish this document until collaboration is complete" msgstr "Vous ne pouvez pas publier ce document tant que le processus de collaboration n'est pas terminé" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:290 msgid "You currently have an active role in the collaboration process" msgstr "Vous avez actullement un rôle actif dans le processus de collaboration" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:535 msgid "You do not have permission to publish this document." msgstr "Vous n'avez pas la permission de publier ce document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:432 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:449 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:470 #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/viewUI.inc:508 msgid "You do not have write access to this document" msgstr "Vous n'avez pas le droit d'écriture pour ce document" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/documentmanagement/browseUI.inc:223 msgid "You don't have access to the documents in this folder" msgstr "Vous n'avez pas le droit d'accès aux documents de ce dossier" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/news/editNewsBL.php:68 msgid "You may only upload an image." msgstr "Vous pouvez seulement télécharger une image" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/docfieldmanagement/editDocFieldLookupsUI.inc:97 msgid "You must enter at least one value!" msgstr "Vous devez saisir au moins une valeur !" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/usermanagement/addUserUI.inc:169 msgid "Your user search string did not match any users in the user directory." msgstr "La recherche d'utilisateur ne correspond à aucun utilisateur" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/unitmanagement/addUnitBL.php:73 msgid "already exists, please rename folder before creating this unit." msgstr "Existe déja, SVP renommez le dossier avant de créer cette unité" #: config/siteMap.inc:40 config/siteMap.inc:41 msgid "browse documents" msgstr "Navigue dans les documents" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/manageArchivedDocumentsBL.php:99 msgid "has been restored from the archive." msgstr "a été restauré des archives" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/restoreDeletedDocumentsUI.inc:55 msgid "to folder" msgstr "vers le dossier" #: presentation/lookAndFeel/knowledgeTree/administration/documentmanagement/restoreDeletedDocumentsUI.inc:36 msgid "was successfully restored:" msgstr "a été restauré"